by sabtra » 15 May 2019, 23:59
I'm prone to get frustrated and give up when I attempt to write about something that is not my niche. It helps to write about topics we like. Gathering information is what takes me the majority of the time.
Writing it down can be as difficult. Perhaps reading articles to write articles is what causes the writer's block. It might be easier to write about something we watched, while our confidence might decrease when we see that good content has been written already, and we get anxious thinking we must do as well, if not better.
Google Translate is a tool I use for proofreading. I think and write in English, but I feel safer when I check what I wrote in my native language. The translation is not perfect, but it's enough for me to understand if I have to add or remove a piece of content. It might be harder for some languages because they're very different from English, therefore the automatic translation would end up being a total mess.
And vice versa, you can write in your native language and google-translate. Then the text requires to be fixed on several points, but it could save time if language is your main issue.
Free grammar checks are other tools I use. I feel like they remove some of my personal touch, but they improve readability and that's what matters.
I haven't been writing long useful blogs in a while. I should really start and see how it goes, what my real problems will be.
I'm prone to get frustrated and give up when I attempt to write about something that is not my niche. It helps to write about topics we like. Gathering information is what takes me the majority of the time.
Writing it down can be as difficult. Perhaps reading articles to write articles is what causes the writer's block. It might be easier to write about something we watched, while our confidence might decrease when we see that good content has been written already, and we get anxious thinking we must do as well, if not better.
Google Translate is a tool I use for proofreading. I think and write in English, but I feel safer when I check what I wrote in my native language. The translation is not perfect, but it's enough for me to understand if I have to add or remove a piece of content. It might be harder for some languages because they're very different from English, therefore the automatic translation would end up being a total mess.
And vice versa, you can write in your native language and google-translate. Then the text requires to be fixed on several points, but it could save time if language is your main issue.
Free grammar checks are other tools I use. I feel like they remove some of my personal touch, but they improve readability and that's what matters.
I haven't been writing long useful blogs in a while. I should really start and see how it goes, what my real problems will be.